2016年3月29日

商学院双色球在线模拟摇奖-下一步何去何从?



这是我为《全球焦点-EFMD商业杂志》撰写的文章 关于商学院双色球在线模拟摇奖的重大变化,在那里工作的双色球在线模拟摇奖员以及未来可能带来的影响。


文章分为四个不同的主题:


1.馆藏
我讨论的是双色球在线模拟摇奖作为印刷书籍的场所,也涉及电子书籍以及各种格式的利弊。 我认为仍会相互补充一段时间。关于基于 双色球在线模拟摇奖员的能力(取决于具体学科),与研究人员或教师的合作 以及新的收购模型,例如PDA(基于证据的收购)。
2.技术
很大程度上是基于从印刷资源到电子资源的技术转变,还有发现工具,主题指南,OpenURL和来自世界各地的24/7资源远程访问。
3.服务
这里  我谈论社会双色球在线模拟摇奖以及通过不同网络建立联系的重要性。即使 用户具有远程访问权限,您不能放弃个性化服务,例如 针对研究人员的特殊服务,学习环境 适用于学生和社交媒体。
4.馆员
我的想法在此举例说明如何加强发展双色球在线模拟摇奖工作者的职业。通过与paper.li的紧密合作,与研究人员紧密合作,将用户教育与学科课程更紧密地结合在一起,从而能够从直接转向来源,而创建具有有趣内容的Daily来促进知识共享。


如果您想阅读整篇文章,请单击 这里.







国际双色球在线模拟摇奖员网络(ILN)享有盛誉“Mover 和 Shaker”双色球在线模拟摇奖杂志奖

Irish librarians 是 part of this success story! Thanks to all who 是 participating in the International Librarians Network (ILN)!

代表董事发布的新闻稿:

国际双色球在线模拟摇奖员网络(创始人Kate Byrne,Alyson Dalby和Clare McKenzie)已被命名为“Mover 和 Shaker”在美国国家出版物的双色球在线模拟摇奖界, 双色球在线模拟摇奖杂志。

在2016年3月15日的版本中, 双色球在线模拟摇奖杂志 任命了54位杰出的专业人员,他们致力于提供优质的服务并塑造双色球在线模拟摇奖的未来。选择ILN及其创始人是因为他们对专业的承诺以及在全球双色球在线模拟摇奖社区中的作用。

Kate Byrne, Alyson Dalby 和 Clare McKenzie 是 founders 和 Directors of the ILN, a not-for-profit international, online, free 同行指导 program for librarians that is now in its fourth year of operation.

“This year’s class of 54 joins a group of talented professionals who 是 committed, passionate, 和 invigorated—每个人都共同改变着双色球在线模拟摇奖世界和它所影响的社区,”丽贝卡·米勒(Rebecca T. Miller)说, 双色球在线模拟摇奖杂志编辑总监学校双色球在线模拟摇奖杂志.

ILN创始人 是 former colleagues from Sydney, Australia, although they now run the ILN from both Australia 和 Denmark. Kate, Alyson 和 Clare all have a history of professional involvement 和 volunteering 和 had been active in their local professional associations prior to founding the ILN.

2016年推动者&摇床由的编辑选择 双色球在线模拟摇奖杂志, 行业’领先的贸易杂志。每个推动者&3月15日出版的《振动筛》将重点介绍 双色球在线模拟摇奖杂志 并在6月美国双色球在线模拟摇奖协会举行的特别招待会上庆祝’佛罗里达州奥兰多市的年度会议。打印功能’的伴侣网站由OCLC赞助,网址为 www.libraryjournal.com/movers2016.

国际双色球在线模拟摇奖员网络(ILN) 同行指导 该计划是一项便利计划,旨在帮助双色球在线模拟摇奖员发展国际网络。 ILN相信创新和灵感可以跨越国界,并且将我们的网络扩展到我们的祖国以外的国家可以使我们做的更好。

该计划的参与者根据他们提供给ILN的信息与他们所在国家/地区的同事进行匹配。建立合作伙伴关系的期限是固定的,在此期间,由ILN领导的定期联系和讨论点为合作伙伴关系提供支持。支持的伙伴关系有终止日期,但是是创始人’愿景,参与者将建立一个不断发展的,独立的专业关系网络。

国际双色球在线模拟摇奖员网络是独立的,重要的是, 在40多名志愿者的工作支持下 and our generous 合作伙伴和赞助商 世界各地。

关于双色球在线模拟摇奖杂志

成立于1876年, 双色球在线模拟摇奖杂志 是涵盖双色球在线模拟摇奖领域的最古老,最受尊敬的出版物之一。公共,学术和特殊双色球在线模拟摇奖的75,000多名双色球在线模拟摇奖馆长,管理员和工作人员都在阅读 LJ . 双色球在线模拟摇奖杂志 每年审查超过8000本书,有声读物,视频,数据库和网站,并涵盖技术,管理,政策和其他专业方面的内容。有关更多信息,请访问 www.libraryjournal.com. 双色球在线模拟摇奖杂志 是Media Source Inc.的出版物,该公司还拥有 学校双色球在线模拟摇奖杂志,The Horn Book出版物和初级双色球在线模拟摇奖协会。


发表于2016年3月29日,星期二|分类:

2016年3月17日

技术作为促进者 - The symbiosis between technology 和 user 教育

去年秋天,我和一位同事发表了瑞典国家双色球在线模拟摇奖出版的选集中的一章,名为“技术作为促进者” in Swedish “Teknik Som促进者”。由于我们已经合作了20多年,因此我们的目的是将技术变化及其对用户教育的影响(双色球在线模拟摇奖说明)的经验结合起来。那是一段令人兴奋的时光倒流,而后视镜则反映了两者之间的共生关系。

抽象
在过去的20年中,发生了许多影响基础双色球在线模拟摇奖教育方法的事情。这些紧张的十年包括互联网的建立,向数字出版形式的过渡,作为搜索引擎的Google以及各种强大的信息检索工具的开发。这样做的效果是,一些可用资源的基于指令的教学已被上下文驱动的教学方法所取代,在这种方法中,反思和批判性评估已比证明搜索技术和单个数据库更为重要。这种变化也意味着将重点从双色球在线模拟摇奖员作为信息守门员转移到了作为负责任的信息检索者的学生,他们也意识到自己的终生学习。

瑞典文全文- Teknik Som促进者 (请使用在线工具进行翻译)













乌尔夫·葛兰·尼尔森(Ulf-GöranNilsson)(左)&丹尼尔·冈纳森(右)


2016年3月11日

电子书的首次销售权?

来宾留言者 丽贝卡·西奥塔(Rebecca Ciota)

自2011年以来,亚马逊一直在美国和加拿大申请专利,以建立一个 二手电子书市场.  1月16日,他们提交了 加拿大知识产权局的46页文件 其中更详细地概述了他们的计划。

在美国 优先销售原则 (也称为首次销售权)限制版权和商标所有者的权利,并保护 分配链,双色球在线模拟摇奖借阅,视频租赁和受版权保护作品的二手市场(例如二手书店或二手唱片店)-通过向作品的实物副本的购买者(和所有者)提供权利来按其认为合适的方式分发该实物副本。 但是,数字商品不适用首次销售原则,因为没有将实物副本从版权所有者转移到购买者的行为。

因此,转售电子书 在美国没有法律保护。 因此,亚马逊试图建立一个二手电子书市场的尝试似乎很雄心勃勃。 二手电子书市场将需要对首次销售原则进行新的解释,以使电子书购买者成为所有者并转售其副本。

亚马逊似乎愿意为版权所有者提供一定比例的销售,这可能使他们获得出版公司的支持(或至少减少愤怒)。 此外,亚马逊希望通过在书籍售出后从卖家的库存中删除电子书,使电子书更像印刷书籍,即使电子书也是如此 are 副本 发行者拥有的原始数字文件. 从理论上讲,一个人可以一遍又一遍地不断复制和传播电子书,并保留其文件。 亚马逊强行从卖方库存中删除该副本可能会说服版权所有者,某些其他个人或实体没有再从电子书的复制和销售中获利。

然而,尽管亚马逊在发行商的默许和法律的支持下设法(或不愿意)建立其市场,但观察亚马逊及其二手电子书市场将如何挑战信息政策将是一件有趣的事情。 我希望我能清理我的Kindle库,并从新书中获得几美分。

​CC BY-SA 3.0的Per Palmkvist Knudsen撰写的“现在可以在各种各样的设备上阅读电子书”。

2016年3月3日

解决工作场所的问题:对韩国书籍进行分类的10个简单步骤

来宾留言者 海伦娜·伯恩(Helena Byrne)

多年来,都柏林大学三一学院的双色球在线模拟摇奖,都柏林大学已经收集了许多韩文捐赠,但它们无法处理。 由于我的韩语水平是初学者,因此我需要对这个特别的收藏进行分类。最初,这似乎是一项不可能完成的任务,因为双色球在线模拟摇奖没有资源来处理这些文本,例如韩语键盘,而LMS软件却没有。’搜索外部书目数据库时,不能识别韩文字母。有些书具有ISBN或ISSN编号,这使得从OCLC(WorldCat)和RLUK(COPAC)采购MARC记录变得更加容易,但是在最初的搜索过程中,这些数据库中找不到大多数书。 但是,通过应用许多变通办法,我能够找到其中大多数的记录,并为其余部分创建基本记录。尽管这篇文章的重点是韩语文本,但我在此项目中采用的策略原则也可以应用于其他’不要使用罗马字母。

我在从事此项目时了解到的一件有趣的事是,韩国拥有自己的分类系统,当您在韩国国家双色球在线模拟摇奖目录中查找不同的书籍时,它们会同时为您提供韩国分类号和杜威十进制分类号。 ALA还规定了音译韩文字母的规则,因为某些韩文字母可以使用多个英文字母拼写。例如,首府通常被拼写为首尔,但根据ALA规则,应将其拼写为̆ul.

这里 是 the ten easy steps to sourcing records for Korean books:
  1. 朝鲜语 – In order to download Korean bibliographic records all you need to know is how to read the Korean alphabet 和 have a good working knowledge of Korean names 和 place names. The Korean alphabet has only 24 letters 和 as they 是 phonetic it’s easy to learn how to read. 这里 is a 与发音指南链接另一个更详细的视频写作 熟悉韩国名字和地名的一种好方法是观看韩国电影, 例如查看IMDb上的清单.
  2. 使用在线韩文键盘 –如果您搜索韩文键盘,则将获得许多点击。我和第一个一起去 branah.com 并且对此感到非常高兴。什么时候’在屏幕上打开时,您可以使用键盘上的键进行键入,也可以使用鼠标单击屏幕键盘上的每个字母。
  3. 翻译标题 – You don’不需要这样做,但是有时候’很有帮助,因为它可以使您感觉到主题可能是什么。我经常使用Google翻译,但有时却没有’t feel accurate. 纳韦尔 是韩国的搜索引擎,大多数人发现其翻译比Google更准确’s.
  4. 查找音译标题 – OCLC’s 世界猫 界面可以识别韩文字母,因此,一旦输入了标题,便可以使用网站上的搜索功能进行搜索。 记录通常会翻译所有重要信息,因此很容易将它们复制到LMS中以搜索外部数据库或创建基本记录。
  5. 版权信息 –韩国书籍的版权和出版信息通常在后面。他们有时会附上作者的简历,并附上其职业生涯的重要日期。它总是会告诉您这本书什么时候首次出版以及随后的几年被重印或更新。 世界猫的大多数记录都来自原始出版物,但Trinity的书籍通常是较晚的日期重印。例如“2 쇄” means that it’出版物的第二次印刷。
  6. 翻译书籍 –要匹配的最具挑战性的书是那些从另一种语言翻译成韩语的书。很难说出这些书是从哪几本书翻译过来的,所以可以认为这是原书的。总共有德文,英文和俄文的三种翻译。可以很容易找到原始语言的这些出版物的记录,因此可以使用该书的韩文版中的相关内容进行复制和编辑。
  7. 作者与翻译 –大多数书籍似乎都遵循添加作者的相同格式(지음/ chiŭm)或译者(옮김/ omgim),以出版物所涉人员的名字为单位。如果作者是一个机构,他们不会’t include this.
  8. 音译韩文名字 –有几次,我不得不从头开始创建基本记录。像我以前一样’由于习惯于ALA的音译规则,即使韩文名称的罗马化也非常耗时。然而,普林斯顿大学韩国研究双色球在线模拟摇奖馆长李孝英开发了知识共享 韩文名称罗马字母 遵循ALA规则。它非常易于使用,并且没有’不需要任何安装。一旦下载了应用程序’s ready to go.
  9. 音译出版物信息 –Trinity的大多数书籍都是由少数出版社出版的。因此,当我不得不从头开始创建基本记录时,我将回顾一下我创建或下载的先前记录并复制相关信息。
  10. 混合记录 –对于我发现的有关LMS系统记录的大多数书籍,通常只有一两个结果。其中一些即使被归类为高质量记录,也具有非常基本的信息,需要大量编辑。但是,大量记录是AACR2和RDA的混合体,需要大量编辑才能使其达到RDA标准。
Trinity的其他韩语书籍:
http://www.tcd.ie/Library/news/2015/10/korean-books-in-the-library-of-trinity-college-dublin-happy-hanguel-day/
发表于2016年3月3日,星期四|分类: