显示带有标签的帖子 行销 . 显示所有帖子
显示带有标签的帖子 行销 . 显示所有帖子



来宾留言 路易丝·奥谢.  Louise is a Senior Library Assistant within Reader Services at the 利默里克大学. Louise manages the 图书馆’s Instagram page 和 regularly contributes 到 格鲁克斯曼图书馆其他社交媒体平台。 
Louise manages both the Every Seat Counts desk clearing campaign 和 The ARC (automated storage 和 retrieval system), the first of its kind 上 site in a 图书馆 setting, in Europe! 
Louise is responsible for the employment of students 和 recognises their importance within successful 图书馆 campaigns.

领事’s Training & Development Group 与CONUL一起’s Communications &外展小组设计了一个为期1天的培训计划,名为 对您的图书馆产生影响’s Social Media.的 course was delivered 通过 契安·科贝特(Cian Corbett) in UCC 上 一月 25th 和 was aimed at staff involved with 要么 interested in the potential of 社交媒体 to enhance their 图书馆 services 和 users’ experiences.

活动中,来自爱尔兰图书馆的50多名代表在UCC图书馆度过了一天’Boole图书馆的Creative Zone,讨论社交媒体对图书馆的影响。  

培训师’s opening gambit of the day discovered 那 about half the group LOVE Social Media but a handful also admitted to HATING it, citing reasons such as it being a “time thief”这是一个高度 甚至连错位的逗号都可能使您在网上受到不受欢迎的批评的关键环境。

在第一天’要求小组活动的参与者列出 为什么 品牌使用社交媒体。随后进行了有趣的讨论,并为获胜桌赢得了丰厚的奖金。社交媒体营销的好处已在Cian之一中展示’s slides 和 it is not difficult to translate each of these to a 图书馆 setting:


  • 在与您的受众群体/客户相同的地方(即,在当代学生网络中的一个)上进行在线展示,从而增加曝光率 
  • Drive more traffic to 您 r services e.g. 您 r 图书馆 website 要么 LibGuides 通过 generating awareness 和 visibility 
  • Developing loyal fans 通过 building a rapport with 您 r clients 和 regularly talking 到m 上 社交媒体 so 那 when 您 need to ask students’ opinion 上 something they 是 more likely to ‘know who 您 是’
  • 通过在他们想聊天的网络上进行展示,了解您的受众感兴趣或想要了解的更多信息 
  • You can generate leads for 您 r business i.e. get a student to attend 上 e of 您 r workshops 通过 pushing 您 r messages out 到m regularly 
  • 通过出现在各种平台上来提高搜索排名 
  • Grow opportunities for collaboration with academics 通过 relaying interesting 图书馆 projects 上 您 r social networks 
  • Put out 您 r 图书馆 views 上 topics relevant to 您 r audience, placing 您 in an informed position relating to important matters
  • Improve sales of the things 那 您 r 图书馆 sells e.g. the Cite it Right guide to referencing 那 UL认证 Library sells in the 图书馆
  • 与其使用基于印刷的(昂贵的)营销活动,不如考虑使用便宜得多的社交媒体营销活动将您的消息定向到主要受众。

当天分为四个不同的部分,每个部分处理不同的社交媒体平台。 We began with Facebook, which owns 什么sApp 和 Instagram 和 the worlds top Social / Messaging platform.



除非您选择进行某种形式的付费广告,否则您的关注者只会看到您内容的大约2%。 Cian将此比喻为走进一个几乎空旷的房间来传达您的信息。我们的同事非常震惊这个统计数据, 爱尔兰国家图书馆 have 不要 e some paid advertising 上 Facebook 和 have seen some positive results from 那. In addition to having a paid element to 您 r Facebook advertising, Cian also told us 那 we need to create ‘thumb stopping’ content so 那 people will actually be entertained, educated 要么 inspired, 通过 图书馆 发布 s. 关于 14% of people have ad blockers enabled 和 this is partly because of the standard of content 那 appears 上 社交媒体 和 the irritant 那 it poses for users. We 是 competing for the attention of busy people so our content has to be compelling 和 must either MOVE our viewer, TEACH them something new 要么 REWARD them in some way.


慈引 纽约公共图书馆 as a good example of how to use Facebook well for driving footfall 到ir 图书馆 through their events. Their use of high quality imagery is also very good.

This brought us nicely 到 highly visual Instagram platform。照片必须具有良好的质量,并且正如Cian所指出的那样,照片应该能够自己说话。 您应该尝试使用不同的Instagram格式,例如添加多张可以像全景图一样滚动的图片;创建故事或勇敢一点,让IGTV参与并考虑进行民意调查以吸引用户。您可以使用 缓冲 to prepare an Instagram 故事 in advance, 和 it’s free   尝试在照片上加上边框,以使其更好。 Regram App允许您共享在其他IG帖子上看到的图片,但请务必先征得许可并归功于创建者。 Cian重点介绍了一些精彩的帖子 大英图书馆 Instagram页面。非常值得关注。 

在谈论Twitter时,Cian提供了Facebook和Twitter之间的比较描述 Facebook是您认识的人,Twitter是您认识的人’d想知道。大多数人使用Twitter,因为他们’在寻找话题时,Twitter是“现在的网络”。   新闻在Twitter上迅速传播开来,使其成为时事的宝贵来源。 Twitter还是一个非常有价值的研究工具。通过寻找新的关注者来搜索,解决问题和开展新业务。这也是一种有用的测量方法‘sentiment’-了解人们对您的喜好。

A question 那 Cian is frequently asked is how do I grow my Twitter followers? 这里 是 some tips:

  • 跟随人,他们会跟随你–平衡您的追随者比例60/40
  • 通过查找对话中的主题标签来参与对话 
  • 在Twitter上转发和关注比赛–让您曝光并吸引新的关注者。 

Cian recommended 那 libraries emulate the @UofGlasgow 上 their Twitter feed where they 是 currently doing ‘reactive content’ around the film Mary Queen of Scots. He commented also 那 their use of Emojis was good too, semiotics being a great visual method of communicating. The lifetime of a Tweet is about 90 minutes; so if 您 r resources allow it 您 could tweet 上 ce every 90 minutes to continuously appear in people’s newsfeeds. Anyone 那 finds themselves tight for resources to do 社交媒体 work should consider using 缓冲 要么 上 e of the productivity tools; e.g. tsu石 , 那 will allow 您 to schedule content in advance. 

The final platform 那 Cian address was Snapchat.  Snapchat is ephemeral, of the moment, content 那 disappears soon 后 being 发布 ed. Snapchat began as a 您 th movement 和 continues to be the most heavily used social network in Ireland 通过 您 ng people, perhaps because their parents 不要 ’用它。在关闭声音的情况下使用其他社交网络时,Snapchat用户会在声音打开的情况下使用内容。 Snapchat是一个封闭的网络,每天有1.5亿以上的用户每秒发送9000个快照!

如果你r 图书馆 is fortunate enough to have students 要么 staff 要么 if 您 have a regular Snapchat user, ask them to show 您 how to use it 要么 read up 上 becomeablogger.com to find out more about Snapchatting. UL认证 Library 和 梅努斯大学 是 both using Snapchat to communicate with students.

The closing part of the day was all about how people define their vision for 社交媒体; devising a Social Media Strategy. Decide 您 r overarching goal i.e. let 您 r users know 那 the 图书馆 is a place of refuge instead of telling them about the opening hours all the time. Add in an emotional element to 您 r content. Cian recommended we marry our 上 line metrics with 您 r offline 上 es; see if 您 r 社交媒体 campaigns increase visitors 到 building.  Cian advocated for setting ambitious goals for 您 r 图书馆’s 社交媒体.

培训师 gave a comprehensive overview of the 社交媒体 landscape 和 provided 易于使用 take-home guidelines. Having completed this 1-day course, attendees should have enough 信息 to allow them to devise 社交媒体 plans for their own libraries. Cian asserted 那 the days of free 社交媒体 是 finished for advertising 和 reaching the correct audiences with our messages so in 要么 der to have impact he recommended careful use of a 行销 budget to boost specific campaigns 和 have a team, 不要 ’只能依靠一个人来满足您图书馆的社交媒体要求。 如果您想支付广告费用,’s worth remembering 那 Twitter can be more expensive compared to Facebook 要么 Instagram.





来宾留言者 希尔德·泰雷斯·Drivenes·约翰内森 Research 馆员 for religion, philosophy 和 history 和 sociology 和 social work at 阿格德大学,  Norway

在2011年 阿格德大学图书馆(AUL) 开始了我们的研究支持项目。我们看到研究支持以不同的方式进行,并且非常依赖联络馆员。同样,在使用图书馆时,不同的学院具有不同的文化。我们的项目’其主要目标是为大学中的所有员工提供相同的研究支持。因此,我们决定在所有新的学术人员开始在大学工作后的四个星期内与他们联系。我们的营销方式之一是为每位研究馆员制作海报,并附上他们可以向图书馆或馆员询问的要点。这个想法的灵感来自于2013年在利默里克大学Glucksman图书馆的伊拉斯ras(Erasmus)逗留。海报被分发给新员工,并在学院和图书馆中展出。


To read more about our 研究 support project, the following publications 是 suggested:
达兰德(2013)。 博士候选人作为信息素养资源:在非正式环境中发展研究支持和信息素养技能。 LIBER Quarterly,23(2),134–155. DOI:

达兰德·希德尔&Hidle,Kari-Mette Walmann。 (2016)。 New roles for 研究 馆员s : Meeting the expectations for 研究 support (Chandos信息专业系列)。马萨诸塞州剑桥市:Chandos。



米歇尔·布雷恩 is a 馆员 at the 利默里克大学. Michelle manages the 图书馆’s communications, conducts a range of assessment activities 和 performs 研究 linked to customer service 和 quality initiatives in an academic 图书馆. 
Michelle is an active member of the LAI, advocating for 持续专业发展 for 图书馆 staff 和 she acts as a moderator 和 content creator for the Rudaí23 MOOC。  

图片由Elaine Harrington提供

The Chair of the Rare Books Group David Meehan of DCU welcomed an enthusiastic group of 馆员s 和 archivists 到 Chester Beatty 图书馆 上 十一月 24th. The delegates from all over Ireland’的博物馆,档案馆和图书馆(学术性的特殊和公共场所)讨论了如何将新的读者带入特殊收藏。

我是LAI的成员,也是西部地区科的财务主管,因此我第一手知道LAI内各个科的贡献的价值,但是我必须承认这是我的第一个稀有图书小组活动。赢了’t be my last.

我也是CONUL的成员’s Communications &外联小组和我对外联以及图书馆如何使其更好方面非常感兴趣。

我赢了’如果您在此处重复该程序的所有主题和演讲题目,则可以在Twitter上查看摘要,网址为: #RBGseminar17 或在 程序. 什么 I found most interesting 上 the day was the different successful approaches to outreach 那 是 being practiced in Irish libraries 和 archives.

外展 is defined as "an 要么 ganization's involvement in the community," so libraries who provide services 到ir external audiences 是 ticking 上 e particular type of outreach box. However, outreach to traditional audiences could be considered a declining business. The traditional scholarly 要么 academic community is moving 上 line because 那 is where they expect to find the material they want for their 研究 . Inreach, (which is outreach inside 您 r 要么 ganisation) could therefore become a significant strand in 您 r 图书馆’的活动,让最忠实的支持者,已经是关键利益相关者参与到您的收藏中,以及您试图通过这些收藏实现的目标。

也许你’随着祖先的日益重要,家庭历史学家失去了外展机会。但是,那里有新的观众。过去有复兴兴趣的儿童,青少年和年轻人。是1916年的因素吗?当前,公众对历史有无限的需求。在我们的图书馆中,为教师,学习者,老年人和偶尔的用户提供帮助对图书馆至关重要。通过惠康信托基金(Wellcome Trust)等供资机构强调的社区影响力,考虑向这些新受众进行宣传是明智的。

图片由Elaine Harrington提供

我们如何‘do’ 外展 ?


举办午餐时间讲座,不要’t be afraid 那 上 ly 5 people will turn up, they WILL tell their friends, 和 您 will get more people the next time. Consider carefully where 您 host 您 r event, the hard to 访问 parts of 您 r campus 要么 building 要么 town might provide mystery 和 intrigue to 您 r audiences 和 they might be thrilled to be there. Do good signage, promise them coffee 和 they will come. Plan 您 r event carefully 和 您 will naturally find the collaborators 您 need.

如果您能够设计研讨会空间,例如切斯特比蒂图书馆美丽的研讨会室,那么请问您的听众 ’d like to see in there. Make it clear what 您 can offer them, what they 是 getting when they come. 如果你 是 ever in need of advice about 外展 和 how to do it well I recommend 您 tap in 到 expertise of the Rare Books Group of the LAI. I am sure 那 their chairperson David Meehan can steer 您 in the right direction 要么 您 can ‘reach out’通过他们的Twitter帐户或网页向他们展示。

保持大家的好工作 赖RBG !去raibh maith agaibh。



米歇尔·布雷恩 is a 馆员 at the 利默里克大学. Michelle manages the 图书馆’s social 和 digital communications channels, conducts a range of assessment activities 和 performs 研究 linked to customer service 和 quality initiatives in an academic 图书馆. Michelle is also responsible for liaison with university alumni 和 corporate 图书馆 members. 

来自的数据 IPSOS MRBI indicates 那 Snapchat is the highest daily used social messaging platform in Ireland. A large percentage of incoming third-level students will already be Snapchat users 和 this presents our libraries with an open communications channel 上 which to engage with this most important student group. 
利默里克大学’s Communications &营销部门有针对性地使用Snapchat吸引潜在学生,并吸引到达校园的新学生。模拟UL’s model the Glucksman Library began using Snapchat in the academic year 2016/17. A student 发布 ed updates several times a day 上 behalf of the 图书馆. The content was themed 和 the 馆员 responsible for communications guided the student regarding tone 和 message. 
高校将Snapchat用作其传播策略的一部分,并且越来越多的图书馆重新使用Snapchat进行学生交流。格鲁克斯曼图书馆’s Snapchat account added an extra dimension 到 图书馆’s communications 和 was used to highlight specific 图书馆 services 和 to proactively address questions received 上 the 在线查询服务(QuestionPoint)。 学生们 were invited to screenshot certain snaps 那 contained detailed 信息, 那 they could continue to use from their own phones e.g. how to change a password 和 Study Skills 和 Time Management 信息.  Snapchat也被用来做广告‘Citing & Referencing’ classes 和 ‘如何变得聪明在线’ classes run 通过 UL认证 ’学生参与度&成功馆员迈克尔·斯莫勒(Michael Smalle)。即将进行考试时,学生会通过这个非常易于学生使用的移动应用程序得知校园中的其他学习空间,并详细说明了课桌清理活动(每个座位数)的细节。 
并发信息宣传活动在Facebook和Instagram上进行,但格鲁克斯曼图书馆的学生真的欢迎通过Snapchat进行的更新。 学生对图书馆的反馈’Snapchat的内容丰富,但机智,这使他们希望及时了解最新情况。提供的信息和支持很有帮助但引人入胜。 LibQual在2016年发表评论说,Snapchat帐户的语气适当;“优质的服务,出色的员工和搞笑的表情!!一些学生突然回声说谢谢您发布某些内容或突出显示图书馆提供的服务。大学内部’社会媒体社区对图书馆使用Snapchat的方式非常感兴趣。 UL认证 社交媒体官对图书馆表示赞赏’Snapchat的使用,并指出该音色适当,并且互动程度令人印象深刻。 Glucksman图书馆目前正在审查针对学生的Facebook帖子的有用性,而Instagram和Twitter也是战略重点领域。 
Snapchat可以给您的图书馆与学生直接和相关的交流渠道。如果您决定在您的资料库中引入Snapchat,我’d建议您在快照中尝试保持非正式但有用的语气。这似乎是学生在Glucksman图书馆喜欢的东西。如果可以,请在Snapchat帐户上使用对等语音。在我们的案例中,我们以本科生为目标,因此我们用一名本科生代我们管理该帐户。 尽管有媒体报道说Snapchat逐渐衰落,但我认为它作为大学图书馆中的一种交流媒体还具有未被开发的潜力。 通过增加您的Snapchat关注者,甚至安排Q&通过Snapchat举办的课程,今年您可以与即将来临的学生进行真正的交流。  


Invisible 馆员s have contributed 到 发布 -truth era: a 辩论

Below is a verbatim account of 上 e side of a 辩论 which proposed 那 'This house believes 那 invisible 馆员s have contributed 到 发布 -truth era'.

Ladies 和 Gentlemen, fellow 辩论 r, moderator 和 distinguished guests I am 这里 to convince the house 那 invisible 馆员s have contributed 到 发布 -truth era.

When it comes to invisible 馆员s, I can literally say ‘我写这本书’今晚特价出售,稍后再来找我– sales pitch over!

我觉得我需要在这里澄清一些概念。  Invisible meaning ‘not seen’. 后真理时代指的是客观事实对公众舆论的影响小于对情感和个人信仰的诉求的情况。 哈佛大学校长德鲁·浮士德(Drew Faust)上个月将其描述为一个时代“证据,批判性思维和分析被抛在一边,而将情感和直觉作为行动和判断的基础”. 大量关于假新闻的言论加剧了在后真相时代的恐惧。我们生活在一个前所未有的时代里出现过显著的社会和政治的混乱,在美国的总统以前没有政治经验或政治立场当选。 用他的话来说,他是 诺姆·乔姆斯基 “a showman”. 在英国,人们投票决定退出欧盟。

Both upsets 是 linked to fake news, where the ultimate headline ‘我们发送欧盟£350m-a-week let’而是为我们的NHS提供资金,请投票’到处都是,被认为是真实的。 这样的头条新闻给了人们希望,人们为希望投票。 有些人和一些政客是机会主义者,他们一直在撒谎,并将继续撒谎。  Post-truth, misinformation, disinformation 和 propaganda have fuelled many political campaigns, however the difference today is 那 the Digital Age we 是 living in has allowed the news 和 the 故事 to be amplified. 伪造新闻的速度与收回的速度一样快,但是 没有人阅读撤稿. 法国报纸Le Canard Enchaine就是其中的一个例外,该报纸的编辑拒绝将报纸数字化。

The editor argued 那 when the Internet came along other newspapers made content available 上 line 和 pushed out alternative facts 上 ly to retract them later.  They found 那 it was the 上 ly way to keep sales figures up, 通过 selling fake news. Le Canard继续仅提供印刷版本。这个国家重视自由,平等和民主。 一个给我们带来了1789年《人类和公民权利宣言》的国家,这是人权和民权历史上的一项基本文件,对自由与民主产生了重大影响。

去年在一次健康会议上,我听到组织行为学教授和领导思想家(Gianpiero Petriglieri)指出:“谁控制故事,谁控制人民”. If we take democracy to be an acceptable 和 equitable way 那 people have a say in how they 是 controlled, 通过 casting their vote 和 通过 electing a government to represent them, then what we all need to ask is “谁在控制这个故事?”

The 故事 is largely controlled 通过 the press, the media, journalists.  Who controls them? 大企业和政府。  据《福布斯》报道,美国新闻媒体公司拥有15位亿万富翁.  According 到 EU Commission, Ireland is exposed to a "high risk" over its 媒体所有权集中.

学术界和新闻界的专业人员都在研究后真相时代。  Why? 因为这是我们的价值观。  什么 has any of this got to do with 馆员s? 我们与奖学金和新闻界分享价值观–知识诚实的价值–换句话说-诚实,我们有社会责任维护我们的价值观。 

“We 是 living in a time of universal defeat when telling the truth is a revolutionary act” (G.奥威尔)。  Librarians have largely been invisible 和 apart from the fact 那 it is leading 到 demise of the profession, it is also leading 到 distortion of the truth.  The truth is something 那 cuts 到 core of our profession. Veritas is our raison d’être。图书馆员是知识自由,理性决策和民主价值观的捍卫者。 我们是真理的捍卫者。如果我们保持隐身,如果我们保持中立,那么真理也可以这样。

We 是 invisible in the following ways: 通过 通过无人值守的图书馆,社交媒体参与度较低以及继续推销‘library’ over the ‘librarian’.

我们需要谈一谈… NEUTRALITY. There is nothing neutral about 馆员ship, as Wendy Newman a Senior Fellow at the University of Toronto has said ‘Librarians 是 anchored in values’ 和 our values 是 democratic, not neutral. She says 馆员s 是 rooted in timeless values. I agree with 大卫·兰克斯, Director of the School of Library 和 Information Science at University of South Carolina when he says "Good 馆员s 是n't neutral: they 是 principled".  The underlying principles of both journalism 和 馆员ship 是 to be truthful.  According 到 国际图联道德准则,我们对社会和个人负有社会责任,以协助人们寻找信息,事实信息和经过同行评审的研究。

我们需要谈一谈… SOCIAL MEDIA. Many Librarians in Ireland 是 invisible 上 社交媒体. I can count 上 上 e hand how many health 馆员s 是 上 Twitter. My esteemed colleague 和 immediate past president of the LAI is equally invisible 上 Twitter. I found a Philip Cohen intern but I 不要 ’t think 那 was 您 . There is no excuse left in the book for 馆员s to remain invisible 上 Twitter, believe me I have heard them all.

我们需要谈一谈… STAFFLESS LIBRARIES。让’s be clear 那 a 图书馆 without any visible staff is a reading room. Equally a digital 图书馆 without any visible 馆员s is just a gateway. The link is not being made in the general public 要么 among the majority of 图书馆 users/non-users about what it is 那 馆员s do 和 the 图书馆 –无论是物理的还是数字的。我们的技能在很大程度上是无法沟通,被误解和看不见的。我们需要新的服务模型,使所有人都能看到和理解的人员可见性和员工技能清晰可见。这不仅是我们的技能,而且是我们的价值观,我们需要采取革命性的行动来开始传达这些内容。

我们需要谈一谈... MARKETING。为什么我们继续通过图书馆员推销图书馆,这超出了我的范围。 当然,对于公共图书馆,我可以看到一个基本原理,但对于其他类型的图书馆却没有。是的,我’我在谈论大学图书馆,是的,我’我在谈论特殊图书馆,是的,我’我在谈论健康图书馆。重点转移需要从‘library’ to ‘librarian’ otherwise our profession 和 the values 那 we hold high will remain invisible. We need to guide people 到 truth through 教育 和 empowerment. Information 识字 is 上 e of our core skills, we need to start telling people this is what we 是 about. The ALA defines IL as “识别何时的能力 信息 是必需的,并且具有定位的能力, 评估 和 use 影响ively the needed 信息 。” This is where we add value, this is part of our social responsibility, this is most likely 上 e of the reasons we became 馆员s in the first place. If people 不要 ’t know about what it is 那 we do, if they can’t see it, they won’珍惜它。我们希望人们珍惜真理 不要 ’t we? And we want people to value 馆员s, 不要 ’t we? 

迈克尔·摩尔 谁带了我们电影‘Fahrenheit 9/11’ said ‘I didn’t realize 馆员s were, 您 know, such a dangerous group. They 是 subversive.  You think they’只是坐在那里的桌子上,所有的一切都很安静。  They’就像策划革命一样,伙计”.


我们需要推销我们的技能,谈论我们的价值,变得高度可见并捍卫真理。  We must empower people with the skills to critically appraise 信息 和 give them the confidence not to believe everything 那 they read.

我们听说过灰色区域,但事实并非灰色。 它可能很丑陋,也可能很漂亮,但从不灰暗。 真相说明,真相值得捍卫和维护。   As 馆员s we have a unique position in society to speak the truth, to uphold the truth, to defend the truth 和 ultimately to control the 故事.


这里 is an experiment 那 I have not yet had the opportunity to try out but I am fairly confident would work...

来宾留言者 杰拉德·格里高利

如果您在音乐会场地上搜索Google或在Google Maps上搜索它,它将在知识图卡中显示有关该场地的信息。除了联系方式,营业时间和地点等基本信息外,最有用的卡片还包括即将举行的活动的信息。图书馆有潜力做同样的事情。您可以查看以下示例 纽约公共图书馆.

Making event listings available to Google is low-hanging fruit in terms of 图书馆 行销 . Libraries 是 prolific when it comes to event hosting. You could go to see the Ruzbihan Qur’an exhibition at the Chester Beatty Library, join a chess club in Cork 要么 practice Tai Chi in Dún Laoghaire. If libraries supplied authoritative, structured linked data about their events, much in the same way 那 they do about their collections, it may well improve the discoverability of a hugely important service.

There 是 three ways 那 您 can 标记活动清单:
1.   依靠票务服务,例如票务管理员(并非总是这样)
2.    Embed event data type markup directly 到 event listings
3.   在您的网站上使用兼容标记的事件插件或小部件

Regardless of the surface approach the basic activity is the same: 您 是 feeding Google structured data 那 it can use. Google recommends JSON-LD . JSON-LD tags the parts of the website 那 是 important to Google’的知识图。使用JSON-LD,标记被放置在HTML页面顶部的script标签内,这使得人类相对容易使用。脚本标签看起来像轮廓 这里 .



一周前,我发表了一篇 发布 上 the 影响s of sharing 研究 上 社交媒体. Now, 上 e week 后, I have taken a new look at the downloads to see the duration of the 影响, my assumption is 那 it will diminish quite fast...

对于第一篇文章,下载量很少,但 most impressing 增加了900%,第二周又增加了2个下载量。前8周的下载量虽然很小,但仍比原始下载量增加了50%。对于第二篇文章,其下载量已经很大 在最初的8周之后, there was a more 在共享的第一周,下载量“适度”增长了258%, 没有新的下载 at all the second week.

My reflection is 那 the 影响 of sharing 研究 上 社交媒体 is quite limited in time. Already 后 a week it has "disappeared" in the flow of 信息 if no actions is taken. My recommendation is 那 if 您 as a 研究 er, 要么 as a 馆员, share OA articles 上 社交媒体 您 can expect a real effect 下载次数 但这是短期的。因此,一个月左右后就有机会复制或重新撰写您的帖子。但是不要过分重复重复!



As a part of my blogposts 上 "reflective 馆员ship" I have now focused my interest 上  测试我自己的社交媒体外观“ BusinessLib” 影响力,如果影响到什么程度, OA的研究交流已在我们的数字存储库DiVA中发布了研究文章。

首先,我选择了JIBS研究人员在DiVA中发表的两篇不同的文章。这两篇文章以 OA in mid 四月 和 the difference between the two was 那 the first 上 e had nearly none (4 下载)在8周之后,第二个开始有了更成功的开始 (26 downloads) after 8 weeks.

我的实验 看看我是否发布了有关文章的信息(文章 标题,主题标签, authors and link to the fulltext) 上 my “ BusinessLib”社交媒体渠道(Twitter,Facebook和LinkedIn) would 那 影响 the number of downloads for the articles 上 e week 后wards?

Actually, I was a little suprised! It seems 那 my action had a real impact 研究的传播 文章。在DiVA中发布8周后,第一篇文章从4次下载中删除 至36个下载量(+ 900%) 我在社交媒体上发布后仅一周就在DiVA中工作。 第二个开始 从更高的级别来看,从我在DiVA上发布它8周后的26次下载,到我在社交媒体渠道上共享它仅1周后,就增加到67次下载(+ 258%)。

  • 社交媒体增加了研究结果的影响
  • 标签和全文链接可下载
  • 研究交流是研究人员工作的重要组成部分
  • As a 馆员 I can be part of the diffusion of 研究
什么 is 您 r thoughts 上 this small 和 simple experiment?



来宾留言者 马克·沃德 ,图书馆助理 南都柏林图书馆 和创始人 巴利罗恩读

我在看书 a 发布 from last year equating DJand Librarians 在其中 马丁·奥’Connor makes the important point 那

“我们确实需要精心准备的内容。我们需要策展人。这就是DJ像John Peels这样的地方’ 戴夫·范宁s’ 和 戴夫·库斯s’ come into play. They listen 到 music. They decide what they like. They play it. We listen. And hopefully learn 和 branch out 和 educate ourselves from there.”

3月初,我发起了一个合作博客,名为 巴利罗恩读 which features book reviews written 通过 图书馆 staff, as well as 发布 s about new 和 forthcoming books, 和 entries highlighting individual books with categories such as #brilliantbooktitles. Blogs, as Thomsett-Scott (2014) states “是网络上最完善的社交工具之一,对于营销和推广仍然具有不可估量的价值” (p.12). It is in this vein 那 each book reviewed 要么 mentioned is linked back, where possible, to our 图书馆 catalogue so 那 if the 发布 has caught the reader’注意,他们可以轻松保留副本。

自启动以来,我’ve received a lot of feedback from patrons, delighted 那 such a thing exists. I’我们也收到了来自不同国家(尤其是美国)的大量帖子,这对扩大我们的图书馆非常有用’s reach. As such, I’我们收到了很多评论,并与每个人进行了互动,在可能的情况下,直接与我们的顾客开始(并保持)对话,并在Rossman的基础上为我们服务区以外的人提供参考/推荐服务& Young’s assertion 那 社交媒体 offers “倾听用户,按需参与和建立社区的机会” (2015, p. 541).

什么’s important, 和 marketable, is the notion of 图书馆 staff as curator. We already fulfil such a role –我们决定购买,展示,封闭堆放或磨损的书籍,但是,通过担当策展人的角色,我们可以使读者更清楚地看到这些书籍。评论家。总是向图书馆工作人员询问他们对书本的看法(“Have 您 read it? 什么 kind of books do read? Can 您 recommend me something to bring with me 上 holiday?) so this is a good way to put this knowledge 和 expertise into a concrete format. Importantly, the blog stems from the notion 那 we 是 reviewing books we actually read, no matter what they 是, leading to a great variety of reviews, from cookbooks to history books to film books to poetry collections, from romance novels to graphic novels to literary fiction. Staff have also enjoyed letting their creative (and critical) side out with some happily stating 那 it encourages them to read more.

但是,博客是由员工设计的’s busy workload in mind. As such, each staff member, of whom eight contribute, writes a 250 word review per month, which for comparison in this 发布 was about halfway through the fourth paragraph, with myself manning the other 发布 s 和 the feedback. 什么 strikes me is how easily replicable this format would be, 和 how beneficial 那 would be to both patrons, who 是 always looking for something good to read, 和 图书馆 staff, who 是 also always looking for new ways to market their stock.

罗斯曼,D。&Young,S.W. H.(2015年)。 Social media optimization: Making 图书馆 content shareable 和 engaging。图书馆高科技,33,526-544。
Thomsett-Scott,B.C.(2014年)。 社交媒体营销:LITA指南。伦敦,英国:Facet Publishing。



来宾留言者 约翰·韦斯特  . John is 的客户服务冠军 布鲁内尔大学 自1986年以来,他就一直在某种类型的图书馆工作。他的兴趣包括收听长期播放的留声机唱片和在图书馆中做一些奇怪的事情。

It’1978年11月一个寒冷,黑暗的夜晚。四名衣着朴素的年轻人登上了布鲁内尔大学(Brunel University)的王国室(Kingdom Room)的舞台,开始了一种阴郁,工业化的汽车,如玫瑰花和不受欢迎的户外冬季天气。观众对这种奇怪的朋克后新声音感到不安。那里’有点刺耳的嘘声。按照今天的习俗,有些人甚至开始向舞台上的音乐家吐口水。乐队和听众忍受了大约五首歌曲的表演,然后所有人似乎都得出了相同的结论,而男孩们勉强地称呼它为一天。

更糟的是,当音乐家们从舞台上走开时,鼓手们跳上一根缆绳,平躺在他的脸上,变得更加嘲弄和嘲笑。 “我看到你没有受到南方的教育……”挑衅的曼昆人告别,他是一个略微发疯的,空洞的人物骨架,’一直试图听起来像大卫·鲍伊(David Bowie)整晚模仿《门》(The Doors)的歌手,同时像癫痫病一样在周围跳舞。他的名字叫Ian Curtis,乐队叫做Joy Division。

那天晚上,如果你’d徘徊,您还可能看到另外两个乐队;德里’The Undertones和Glaswegian的新手The Rezillos最近以惊人的流行歌曲入围榜单‘Top of the Pops’. The passage of time has probably turned 那 bill upside down: headliners The Rezillos were ultimately little more than 上 e hit wonders whereas the poorly received opening act have achieved near legendary status down the years. All in all, not a bad night out for £1.20.

这只是过去50年来在Brunel在这里举办的许多美妙音乐之夜中的一个例子。从六十年代末的史诗般的夜晚起,我们的学生会在伦敦著名的场所如Roundhouse和Royal Albert Hall预订了通宵通宵的夜宿,直到朋克无政府状态和全盛时期‘do-it-yourself’酒馆的摇滚风气,一路走到石玫瑰之类的地方,大学一直吸引着摇滚和流行史上一些知名人士。弗利特伍德麦克,深紫色,埃尔顿·约翰,扭结,扼杀者,性手枪,特价,UB40,假装者…that’这只是我团长中的一小部分,这些乐队曾经是学生时代的一部分。其中许多* didn’t* get booed off!


我们的目标是为谁准备好在何时何地为夏天做一个比较完整的时间表。然后,在7月初,大学将在周年纪念活动期间主办大型校友聚会,我们’会帮助举办一个名为‘Brunel Rocks’. There we’将介绍我们的研究’完成并主持了有关Brunel的讨论’与实现它的人一起的现场音乐场景– we’希望在那里甚至可能有一个或两个知名的名字加入回忆,甚至还可以执行几个数字。我们’re ultimately hoping 那 over time we can make the blog a resource 那’s searchable 通过 date 和 artist 和 上 e 那 can become a lasting record of our University’丰富的音乐遗产。

如果你’有兴趣了解有关Brunel的更多信息’出色的现场音乐谱系,然后访问我们的 布鲁内尔乐队博客 - //brunelbands.wordpress.com/ - 或者 Facebook页面 -

所有照片均由John West提供



这是我为《全球焦点-EFMD商业杂志》撰写的文章 about major changes for business school libraries, the 馆员s working there 和 what the future might bring.


I have a discussion about the 图书馆 as an place for printed books but also e-books 和 the pros 和 cons for the different formats which 我认为仍会相互补充一段时间。关于基于 the 馆员s competence (subject specific), cooperation with 研究 ers 要么 teachers 以及新的收购模型,例如PDA(基于证据的收购)。
这里 I talk about the social 图书馆 和 the importance of getting connected through different networks. Even though 用户具有远程访问权限,您不能放弃个性化服务,例如 针对研究人员的特殊服务,学习环境 适用于学生和社交媒体。
4. The 馆员
My thoughts 这里 gives examples 上 how to strenghten end develop the 馆员 profession. Closer cooperation with 研究 ers, more strongly integrate user 教育 with subject courses, using paper.li to be able to move from directing towards sources 和 instead create Daily's with interesting content 那 promote knowledge sharing.

如果你 want to read the whole article please click 这里 .



来宾留言者 丽贝卡·西奥塔(Rebecca Ciota)

自2011年以来,亚马逊一直在美国和加拿大申请专利,以建立一个 二手电子书市场.  1月16日,他们提交了 加拿大知识产权局的46页文件 其中更详细地概述了他们的计划。

在美国 优先销售原则 (也称为首次销售权)限制版权和商标所有者的权利,并保护 distribution chain, 图书馆 lending, video rentals 和 secondary markets for copyrighted works (like used bookstores 要么 used record stores) - 通过 providing rights 到 purchaser (and owner) of a physical copy of a work to distribute 那 physical copy as they see fit.  但是,数字商品不适用首次销售原则,因为没有将实物副本从版权所有者转移到购买者的行为。

因此,转售电子书 在美国没有法律保护。 因此,亚马逊试图建立一个二手电子书市场的尝试似乎很雄心勃勃。 二手电子书市场将需要对首次销售原则进行新的解释,以使电子书购买者成为所有者并转售其副本。

亚马逊似乎愿意为版权所有者提供一定比例的销售,这可能使他们获得出版公司的支持(或至少减少愤怒)。 此外,亚马逊希望通过在书籍售出后从卖家的库存中删除电子书,使电子书更像印刷书籍,即使电子书也是如此 are  副本  发行者拥有的原始数字文件. 从理论上讲,一个人可以一遍又一遍地不断复制和传播电子书,并保留其文件。 Amazon's forceful removal of the copy from the seller's inventory might persuade copyright holders 那 some other individual 要么 entity is not repeatedly profiting from the reproduction 和 sale of the ebook.

然而,尽管亚马逊在发行商的默许和法律的支持下设法(或不愿意)建立其市场,但观察亚马逊及其二手电子书市场将如何挑战信息政策将是一件有趣的事情。 And I'm hopeful 那 I can clear out my Kindle 图书馆, 和 get a few cents for new books.

​CC BY-SA 3.0的Per Palmkvist Knudsen撰写的“现在可以在各种各样的设备上阅读电子书”。


Four useful 馆员 webinars in 八月

We 是 sort of just over half way through our term break 和 some of 您 might have spare time to tune into some of the upcoming webinars listed below. The suggested topics for 八月 cover 馆藏开发, 图书馆 user engagement, 图书馆 advocacy strategies, 和 要么 al history services.

8月6日,星期四,19:00– 20:00 IST
加入图书馆杂志,英格拉姆内容小组和特别嘉宾,就藏书发展进行热烈的讨论。我们’将动态讨论选择者面临的挑战 –从预先预测流行的标题到处理顾客的需求,再到保持媒体标题的领先等等。我们的专家小组成员将为许多挑战提供一些解决方案,希望您’参加讨论!

作为旁白, 监事会 刚刚创建了一个新的电子邮件列表,以讨论馆藏管理问题(货架,商店,礼品,政策,保级, CCM 工具等)。看到 LIS-COLLECTION-MGMT 有关详细信息。

8月11日,星期二,22:30–23.30 IST(无需注册)
各个程序被称为很多事情(自我主导,被动,主动等等),但一件事保持不变– these 是 a great way for any 图书馆 to encourage interaction from people who may not normally attend programs while using less 图书馆 resources 和 staff time. Join us for an interactive webinar where 您 will help lead the discussion. Bring 您 r questions, 您 r previous successes, 和 even 您 r failures to share with others! Learn how to give 您 r patrons a voice 和 participate 上 their own time, regardless of the size of 您 r location 要么 budget (provided 通过 the Colorado State Library).

8月13日,星期四,19:00– 20:00 IST
该网络研讨会将重点介绍从具有里程碑意义的倡导和意识建设计划中提炼的免费,最新修订的可下载资料,供公共图书馆使用。了解计划在2015年夏季发布的两种资源:“翻页”中的更新课程,包括工具,工作表和培训材料,您可以在本地进行调整以发展团队 ’宣传知识和能力;以及一份新的在线指南,该指南将按照Geek the Library(盖克图书馆)的模式,逐步规划和实施本地图书馆意识运动。聆听图书馆领导的意见,他们将这些想法付诸实践,以建立倡导知识,提高员工信心并与社区进行更深入的互动。无论您是希望入门,还是在最近的倡导工作之后寻求保持势头,请与我们一起探讨使您的图书馆更上一层楼的策略。

口述历史@您的图书馆:初学者’s Guide
8月31日,星期一,18:00– 19:00 IST


A spectre is haunting 馆员ship - the spectre of radicalism!

来宾留言者 汤姆·马赫(Tom Maher)  who works with 被遗忘的杂志档案 喜欢在沙滩上漫步,享受意大利美食。...


"To be a 馆员 is not to be neutral, 要么 passive, 要么 waiting for a question. It is to be a radical positive change agent within 您 r community.” ― 戴维·兰克斯

Firstly, what makes radical 馆员ship radical? 什么 does radical mean? Briefly put, something described as radical can be characterised 通过 its deliberate departure from convention - usually 通过 way of vocal criticism 和 direct action. Radicalism is also usually positioned as reactionary 和 most often operates in direct opposition to an existing mode of operation - 后 all, something is 上 ly radical 通过 comparison.


Though many of these examples may seem misguided, scary 要么 generally undesirable to 您 , 您 r 图书馆 要么 您 r community, it is important to focus 上 the principles guiding them when thinking about whether to adopt radical measures 要么 not. Examine 您 r mandate, 您 r services, 您 r collections, 和 您 r policies - 是 any of these either accidentally 要么 deliberately exclusionary? Remember 那 discrimination doesn’总是采用整洁的,定型的包装-它可能是微妙的,普遍存在的,尤其难以自我识别。

尽可能彻底地检查您的社区和其中的团体-与这些团体进行对话,并听取他们对您提供的服务(以及您如何提供)的反馈。重点关注的网络示例包括移民,无家可归者和LGBTQIA +社区,劳工运动,本地艺术家,环境团体以及老年人或残疾人士倡导团体。

如果你 cannot affect change in 您 r own 图书馆, consider other options for bridging the gap between what can be 不要 e 和 what needs to be 不要 e - offer 您 r personal expertise to groups 上 any upcoming projects; volunteer at local events; start up 您 r own 研究 要么 信息 service 要么 help out with an existing 上 e; start up 您 r own community archive 要么 help out with an existing 上 e; broadcast the services 您 r 图书馆 does offer 和 suggest ways for these groups to best use them.

I can speak in 上 ly basic terms to most of these issues, but thankfully smarter folks than I have given this a lot more time. While Ireland is sorely lacking a radical pedigree in the 是a of 信息 politics - at least formally 和 to my admittedly-limited knowledge - much ground has been gained 通过 馆员s abroad looking to spread the Good Word. 这里 是 some examples of players I have come across (again, in my nascent 和 West-centric experience) 和 what they’re about:



56a信息商店 -56a Infoshop是位于伦敦南部沃尔沃思(Walworth)的由自愿者经营,无资金100%由DIY经营的社交中心。

We 是 a resource for local people, campaign groups 和 projects as well as selling books, zines, music 和 t-shirts. We have an extensive radical archive of international info with hundreds if not thousands of publications 那 we have saved over the last 16 years of being open.

We 是 part of a larger Social Centres Network in London 和 part of a global network of Infoshops, autonomous spaces, projects &人们梦想着为更美好的世界而努力。


激进馆员集体 - There is no central committee running RLC. The collective grew 要么 ganically out of conversations between like-minded 图书馆 workers, 和 its membership continues to be fluid 和 evolving. You 不要 ’t even have to be a 图书馆 worker to be part of the collective, 和 您 definitely 不要 ’不必花任何时间或精力参加。

For national gatherings, an open 和 temporary 要么 ganising committee is created from those members who have the time 和 energy to take it 上 for the planning period. This group does not represent RLC 和 everything it does, this is simply a group of people who have volunteered (via an open invitation sent 到 RLC mailing list)to help create the space 那 RLC will inhabit 上 the day of a gathering. Anyone can volunteer at any stage, 和 can take 上 as small a role as they’d喜欢。我们正在积极尝试减轻‘clique’或RLC中的层次结构,并欢迎新的输入。

At the gathering itself, all attendees 是 welcome to suggest sessions 和 facilitate them, 通过 no means just the 要么 ganising committee. Equally, all attendees 是 expected to adhere to our Safer Spaces policy, 和 it’实施它是我们的全部责任。

The horizontalist approach RLC aims to take is an 上 going process 那 we’re all learning from. 如果你 have any thoughts 要么 suggestions 上 how to make RLC as inclusive 和 影响ive possible, please join in 和 send us an email.

巡回诗库 - We see libraries, 和 in particular, 公共图书馆 as the bedrock of world citizenship. We believe 那 nowhere else offers such 信息 equity, trust 和 dialogue, between us as individuals, as communities, as cultures.

For when we enter a 图书馆 we encounter each other: encountering each other we 是 revealed more to ourselves. Through such meetings we begin to understand how we 是 connected 通过 our experiences of a shared world. Fundamentally, when we enter a 图书馆 we 是 offered the opportunity to learn new things 和 thus, as individuals, as world citizens, to grow.

Thus, with this mission in mind, continuously since 可能 2006 The Itinerant Poetry Librarian has been travelling the world with a free public 图书馆, installing the 图书馆 & 馆员 和 archiving the sounds, poems 和 poetry of the cities, peoples 和 countries she meets.


伯纳德·齐恩图书馆 -巴纳德的杂志是女性写的,重点是有色女人的杂志。女人的性别是自定义的。我们还收集有关所有性别的女性主义和女性形象的杂志。这些杂志是关于行动主义,无政府主义,身体形象,第三波女权主义,性别,养育子女,酷儿社区,骚乱,性侵犯和其他主题的个人和政治出版物。

自由基参考 - 自由基参考 is a collective of volunteer 图书馆 workers who believe in social justice 和 equality. We support activist communities, progressive 要么 ganizations, 和 independent journalists 通过 providing professional 研究 support, 教育 和 访问 to 信息. We work in a collaborative virtual setting 和 是 dedicated to 信息 activism to foster a more egalitarian society.

Radical reference 要么 iginated as a service provided 通过 volunteer 图书馆 workers from all over the United States to assist demonstrators 和 activists at the convergence surrounding the Republican National Convention in New York City 八月 29-September 2, 2004.


青年档案馆. -[使用Google进行的可耻翻译]在很少的地方,mod可以与摇摆器并排放置,嬉皮士可以站在光头或朋克Emos旁边,而不会留下任何讽刺的字眼,刀的襟翼或他的脚随地吐痰。但是这些差异如此之大,并且常常纠缠于青年文化的斗争中,包括拉弗,精神病患者,新浪漫主义者,喷雾器,哥特式和许多其他人,它们在青年文化档案中发现了一个和谐的地方,他们可以在现实世界中逃脱。他们继续在这里生活,永远年轻,时尚,政治和创意,并结合了过去70年的青年文化。在这里,您会发现稀有物品,例如以色列朋克迷,最初的Bravo或40年代的美国学生报纸。材料范围从书籍到录像带,卡带,海报,传单,T恤和腕带。

It may be for scientific 研究 , journalists 和 filmmakers of importance. As a public 图书馆 without fees, we 是 open to all.



Further reading 上 the subject of radical 要么 alternative 馆员ship can be found all over the internet - most radical 馆员ship blogs have extensive bibliographies, as well as lists of active libraries 和 archives in their 是a - but 这里 是 some recommendations to get 您 started:

●曾荫权(2004)“Taking a Stand.” 令人反感的图书馆员Redux:激进的图书馆员大声疾呼。由K.R Roberto和Jessamyn West编辑。北卡罗来纳州杰斐逊:McFarland,61-65。

●Bartel,Julie(2004)从A到Zine: 在您的图书馆中构建获奖的Zine收藏。芝加哥:ALA版本。

●桑福德·伯曼(2008)“简介:编目改革,LC和我。” 激进编目:在前面的散文。埃德K.R.罗伯托。北卡罗来纳州杰斐逊:McFarland& Co. 5-11.

●珍娜·弗里德曼(2008)“AACR2可弯曲但不灵活:在Barnard College分类杂志。” 激进编目:在前面的散文。 埃德K.R.罗伯托。北卡罗来纳州杰斐逊:McFarland& Co.

●Anderson,B.(1999年)。“The Other 90 Percent: 什么 Your MLS Didn’t Teach You.“ 平衡 卷7月/ 10月3/4号3

● Marinko, R. A., &Gerhard,K.H。(1998)。“Representations of the alternative press in academic 图书馆 collections.” 高校和研究图书馆,59(4),363-377。

●Lawson,S,Sanders,K,Smith,L.(2015年)。 “信息职业的商品化:新自由主义下的高等教育评论”。 图书馆杂志与学术传播 3(1):eP1182。

● Mai, J-E. (2013) "Ethics, values, 和 morality in contemporary 图书馆 classifications". 知识组织,40(3):242-253。 2013。

●Highby,W.(2004)。 “在一个有政治争议的时代发展学术收藏的伦理”。 图书馆馆藏,采购和技术服务,28(4):465-472。

●路易·阿尔都塞(1970年)。 “意识形态和服饰意识’État(注解)。”。 拉彭塞 (151)。 [也存在英语翻译]

最后,看看这些勤奋的辛勤工作的成果-“它属于 博物馆 图书馆!"


... Librarians 是 a lot like DJs...


我不经常收看夜间广播,但另一个 晚上我听了 戴夫·库斯 今日FM He is a a DJ I like listening to 和 I rebuke myself for not listening to him more often. I like his show because his set list is completely eclectic 和 random. I can never be sure what is coming up next. But invariably it is a track I like. He plays much 那 I am delighted to hear: current tracks I'm hearing for the first time 和 classic tracks 那 I love 和 enjoy listening to again. And some 是 classic golden oldies I have never heard before.

那天晚上,他演奏了很长时间以来我听过的最好的曲目之一。 这是我不记得曾听过的曲目- 无人时刻 到1980年代澳大利亚摇滚乐队 教堂

而且我不觉得我在开玩笑(尽管我可能想得太多了),但是当这首歌渐渐淡出时,我反省了自己的想法- DJ是 actually like 馆员s. Or to be more precise - night time DJ是 a lot like 馆员s.

  • 我们俩都准备材料。
  • We introduce people 到 'best' of what's out there in a particular field.
  • We try to make 那 field comprehensible 和 manageable to our listener / user.
  • We do the work of sorting through the noise so 那 our listeners / users 不要 't have to.
  • DJ 帮助人们发现音乐。图书馆员帮助人们找到信息。
  • 我们试图教育人们-我们的目标应该是 “我们提供音乐或信息,人们可以学习。”我们提供构建基块,它们从此开始。
  • We both help people navigate our particular sea - whether 那 be music 要么 信息.

I think back 到 DJI listened to as part of my teenage music 教育 . DJsuch as   约翰·皮尔 和  戴夫·范宁,  I think back to how they sorted through all the dross - 和 it being the 80s there was a lot of it. And they pointed us towards the gems. I remember how they would advocate for particular artists 和 genres 和 say 您 really need to listen 到se guys. They actually had 访问 to all this music 那 they would listen to, make decisions 上 , 和 then serve up to us. We as fans would never have been able to do 那. We could read our chosen fave of the music mag triad 旋律制作者, N.M.E 要么 声音 . But we didn't have a place to listen 到 music the journalists wrote about. This is where Dave 和 John came into it. They had 访问 到 goods 和 they opened 那 访问 to us. On their advice I would spend my hard earned money 和 buy the record. They made me the music fan I am today.

I think back to when I used my local 图书馆 as a child 和 how the 馆员s would guide me towards particular books, genres 和 作家. And how this early grounding has guided my reading habits ever since. I think back to when I was an undergrad 和 发布 grad 和 how college 馆员s would guide me through the info sphere. All helped make me the info literate / digitally literate person I am today.

在当今的Spotify,Pandora,Deezer,Google Play音乐和许多其他合法流媒体播放流媒体世界中,我们真的淹没在音乐和音乐选择中。我们确实需要精心准备的内容。我们需要策展人。这就是像我们的约翰·皮尔斯(John Peels)的戴夫·范宁斯(Dave Fannings)和戴夫·库斯(Dave Couses)这样的DJ发挥作用的地方,他们听音乐。他们决定自己喜欢什么。他们玩。我们听。并希望在那里学习,拓展和教育自己。


So, yes, 馆员s 和 DJ是 a lot alike...


Using LibGuides : from simple 上 line guides to complete 图书馆 websites (ANLTC - UCD 25th 游行 2015 - Report)

来宾留言者 莫拉·弗林 卫生科学馆员 UCC图书馆

作为LibGuides的新手用户,我非常热衷于参加 美国国家训练中心 LibGuides 培训。  The 训练课程 既针对常规用户又针对潜在用户进行了组织。 For anyone who is unfamiliar with LibGuides , it is a content 管理 system which enables libraries to develop, reuse 和 share their content 和 图书馆 resources via an easy-to-use interface.  有关更多信息,请参见此处 春股 现场。

Some academic libraries in Ireland have been using LibGuides for a number of years while others 是 just embarking 上 the journey.  上午的会议上有来自各个图书馆的大量案例研究,介绍了他们实施LibGuides的经验及其未来计划。

The 后noon session was divided into two streams to accommodate existing users 和 new users.  我参加了新手参加的B道。 由于整天都在探讨许多常见主题,因此我将简要概述这些主题:

  • 开发和实施; 
  • 用户的经验(优缺点); 
  • 可能的用途和未来的方向。

阿斯隆技术学院 (AIT):2010年
邓多克理工学院 (DkIT):2012年
都柏林大学学院 (UCD):2013年
利默里克大学 (UL):2014年
梅努斯大学: 2014

因此,演讲者提出了一系列有趣的经验。 在机构内部使用了不同的过程来开发LibGuides。 例如,UL雇用了一名合作学生来启动和运行该项目,而在梅努斯大学,一名员工(Celine)则在项目开发中发挥了作用。 其他大学采用了团队合作的方法,例如UCD使用试点团队开发了LibGuides。
The importance of collaboration among many different members of 图书馆 staff to make LibGuides a success was also evident. For example, the important contribution provided 通过 Digital 和 Technical colleagues was highlighted 通过 Anne McMahon from UL认证 .  Josh Clark, UCD , emphasised the importance of ensuring 那 您 是 using the correct links for everything 和 involving 您 r colleagues in the 图书馆 to do so.  同样,大多数大学都与学科馆员合作,以制定学科特定的指南。
有趣的是Una O’Connor (AIT) pointed out 那 the Subject Librarians in AIT 是 responsible for their own creative content but 那 initially the staff were keen to have a template of sorts to follow when getting started.

来自的Libguide AIT

来自南安普敦大学图书馆的Ric Paul也提供了有关使用LibGuides替换其图书馆网站的精彩演讲。该演示演示了LibGuides(特别是版本2)提供的巨大可能性。 一些机构,例如UCD和南安普敦大学目前正在使用LibGuides的升级版本,即版本2,而其他扬声器则计划进行升级。
Anne McMahon(UL)对UL迁移到版本2的经验进行了很好的概述,在Springshare公司提供的良好支持下,这是非常积极的。 版本2似乎提供了增强的功能,例如增强的移动外观和添加内容时的更大灵活性。
另一个角度是 JMLA 通过 库姆斯 (2015)。

UL认证 认证 自由向导

 演讲者共享的使用LibGuides的经验是非常积极的。 Some frustration was evident 那 the release of version 2 was delayed, but those who have upgraded seem happy with the process 和 interface. Some advantages of LibGuides include: 

Prolific usage worldwide, which means 那 guides exist 上 a huge number of topics 
LibGuide用户大体上是愿意共享其内容的从业人员社区。共享,自定义和重复使用内容。例如。梅努斯大学在UCD的Michael Ladisch的帮助下制定了他们的文献计量学指南。而UCD数据管理LibGuide的开发是通过重复使用昆士兰大学和其他地方的内容而广受认可的。

The guides 是 easy to update.

轻松获取使用情况统计信息,可以通过Google Analytics(分析)增强该统计信息。
LibGuides 提供专业且美观的外观。
易于将其他SpringShare和非Springshare产品集成到LibGuides中。 For example, UCD integrate an RSS feed with UCD Library News, UCD Library Twitter Feed 和 LibCal (another 春股 product to showcase training activities). LibSurvey is another product 那 was also mentioned.
UCD 的James Molloy强调了与Academics合作为用户嵌入相关内容的范围,而LibGuides的易于编辑功能增强了这一点。 

There is an annual fee for LibGuides 和 the fee for version 2 is slightly higher than 那 of version 1.  One must question the likely future costs associated with this product 和 whether Libraries may feel, having migrated the majority of their Web content 上 to the platform, 那 they may have to continue using it even if it no longer serves their purposes in the future 要么 indeed pay more for an improved system.  一些发言者提出了有关LibGuides的使用寿命的问题,这提出了一个问题,即它是否是可持续的长期平台或当前的时尚?  

LibGuides 的长期用户,例如Una O’Connor(AIT)表示强烈希望迁移到版本2,以探索新的可能性,并且也许强烈意识到版本1的局限性。 
要进行大量的自定义和增强功能,必须具备Java Script / CSS编码技能。编码技巧为转换内容提供了巨大的潜力。 While many of the current users felt 那 coding skills were a desirable skillset for a member of staff to have, others also questioned the benefits of a package which is “easy to use”如果本质上需要编码以创建增强的外观。 
Claire Fox, DkIT, questioned how interactive LibGuides really 是, even with the possibility of including surveys/quizzes.  It may be a challenge for Libraries to glean meaningful feedback if students 是n’鼓励通过LibGuides与我们沟通。 
还询问了LibGuides的影响。 一个相关的问题是试图确定使用情况是否主要是由机构外部的人员使用,甚至可能是其他图书馆在评估来自全球的其他产品。 It was also noted 那 if LibGuides 是 used in hands-on IL sessions this will immediately cause a spike in usage, but may not be indicative of value 要么 benefit afforded to students.

以多种方式使用LibGuides的范围是一个非常吸引人的功能。 提出的建议包括: 
展示集合,如UCD的Map Collection所做的那样,这是非常受欢迎的LibGuide


Replacing the entire 图书馆 website with LibGuides , which Ric Paul explored 和 which 利兹贝克特大学 have 不要 e

的热门Libguide UCD 学生们

培训日非常有用,为像我这样的新手提供了很好的LibGuides简介。 As aforementioned the 后noon session was divided into two tracks, so I would be very interested to hear the thoughts of more experienced users who attended the other session.   
My take home messages from the event 是: there is a wealth of knowledge amongst colleagues about LibGuides 和 那 many institutions both in Ireland 和 abroad 是 happy to provide permission to share content.  LibGuides为图书馆员提供了塑造和定制其Web产品的巨大可能性,同时提供了用户友好的界面和范围来嵌入许多不同种类的内容。 
The annual costs associated with the product 是 a serious consideration however.  Similarly, if this is something 那 is invested in we need to develop very meaningful feedback loops to ensure value for money 和 an excellent user experience.  

Thanks to all of the speakers 和 other attendees who shared their experiences 和 expertise so freely, links 到ir LibGuides 是 below.  也感谢ANLTC和 UCD 用于组织和举办活动。  

邓多克理工学院 LibGuides :  
阿斯隆技术学院 LibGuides
利默里克大学 LibGuides : 
南安普敦大学图书馆 LibGuides :  
梅努斯大学 LibGuides : 
利兹贝克特大学 LibGuides

库姆斯 ,B.(2015),《图书馆指南2》,医学图书馆协会杂志,103(1),64-65。